[ad_1]
Pachinko é uma série da AppleTV+ baseada no livro de mesmo nome da jornalista e autora Min Jin Lee, lançado em 2017. Desde então, a obra foi finalista do National Book Award daquele ano, na categoria de ficção, e figurou por semanas na lista dos mais vendidos do jornal New York Times.
O livro de Jin Lee é dividido em três partes, e acompanha uma família coreana que imigrou para o Japão. Pachinko aborda temas como discriminação, estereótipos e outros aspectos que muitos coreanos experimentaram ao viver em solo japonês ao longo do século XX.
Como toda adaptação, a série e o livro apresentam algumas diferenças. Confira algumas delas.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
No livro de Min Jin Lee, ainda que a história se desenvolva entre Coreia e Japão, a obra é totalmente construída em inglês. Na série original AppleTV+, no entanto, a trama perpassa três idiomas distintos: inglês, coreano e japonês.
De acordo com o showrunner do seriado, Soo Hugh, a escolha criativa levou em consideração o desejo de conferir autenticidade à história e seus personagens. É a primeira série trilíngue da história da TV norte-americana.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
O livro Pachinko é dividido em três partes, cada uma delas compreendendo um recorte no tempo, de maneira bem definida. No seriado, a cronologia é diferente, com a trama avançando e retrocedendo.
Em entrevistas, os produtores disseram que acreditaram que na TV a história seria melhor contada desta maneira, criando um diálogo entre passado e presente.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
Quem leu o livro sabe que Sunja possui dois filhos, Mozasu e Noa. Acontece que na trama da série, a personagem só tem um de seus filhos, Mozasu, apresentado. Noa é filho de Koh Hansu, um vendedor de peixes nascido na Coreia, por quem Sunja se apaixona quando é adolescente. Acontece que Koh é casado e não pode assumir o filho.
Ele até tenta fazer Sunja aceitá-lo apenas como amante, mas ela rejeita a ideia e acaba se relacionando com outro homem, Baek Isak. Isak cria Noa como se fosse o pai biológico dele. Posteriormente, eles têm um segundo filho, Mozasu.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
Na versão televisiva de Pachinko, Solomon luta para ser levado a sério em sua carreira, ao mesmo tempo que faz questão de deixar clara as diferenças geracionais com sua avó.
Hana, uma antiga paixão de Solomon, é citada várias vezes no seriado, e descobrimos que o rapaz ainda nutre sentimentos por ela, com quem mantém contatos telefônicos.
Acontece que no livro o personagem, diferente da TV, está em um relacionamento sério com Phoebe, uma norte-americana de origem coreana que conheceu na universidade. O relacionamento chega ao fim com a mudança deles para o Japão.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
O livro constrói um Hansu que se esforça continuamente em desenvolver um relacionamento com Sunja. Comerciante de peixes, ele tem plena consciência de seu poder e influência, atributos que utiliza para cortejar a garota.
No produto da AppleTV+, Koh Hansu também comercializa peixes, mas o relacionamento entre eles tem mais um caráter romântico.
O jovem até mesmo a salva de ser abusada, se desnuda emocionalmente para Sunja, até ela revelar a gravidez. É apenas a partir daí que sua personalidade parecer se aproximar do Hansu literário. De toda forma, são diferenças muito evidentes.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
O livro Pachinko, a juventude de Sunja até é explorada no livro, mas sem a riqueza de detalhes com que a série da AppleTV+ mostra. A obra literária prefere dar ênfase à vida adulta da personagem no momento em que ela precisa se adequar à cultura japonesa enquanto trabalha para sustentar os dois filhos.
A série já prefere narrar sua juventude em detalhes, desde a perda do pai, até o momento em que engravida e decide partir para o Japão.
De acordo com os produtores do programa, essa escolha conferiu nuances distintas ao protagonista, que tenta examinar seu papel como filha, amante, mãe e imigrante.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
Quem acompanha o seriado sabe que as cenas que retratam a resistência coreana ao domínio japonês são emocionantes. Muito da empatia que criamos com os personagens é resultado destes momentos.
No entanto, a maioria destas sequências não estão narradas no livro. Nem mesmo a cena da cantora coreana que se esfaqueia em represália aos japoneses, tão visualmente impactante, está nas páginas escritas por Min Jin Lee.
(Fonte: AppleTV+/Reprodução)Fonte: AppleTV+
Sunja foi a responsável por quitar as dívidas de seu cunhado, Yoseb, penhorando seu relógio para arranjar o dinheiro. Incomodada com essa situação, ela passa a cobrar seu cunhado, e o estresse a leva a romper a bolsa. No início do trabalho de parto, Sunja ordena que Isak procure Yoseb para cobrá-lo, o que faz com que perca o nascimento do filho.
É neste momento, também, que Isak presencia a maneira como os soldados japoneses humilhavam os coreanos, o que desperta nele uma ira imensa. Porém, tudo isso que acabamos de contar, é só na série. No livro de Pachinko, Isak permanece com Sunja durante todo o parto, e só fala sobre as dívidas com Yoseb após o nascimento da criança.
E então, gostou de ficar por dentro sobre as diferenças entre o livro e a série de Pachinko? Para mais matérias como essa, continue acompanhando o Minha Série!
[ad_2]
Source link